جامعه و فرهنگ روسیه

 Tuesday, September 17, 2019  امروز شمسی

تماس با ما  تماس با ما   گزارش ویژه  گزارش ویژه   درباره ما  درباره ما   مناطق  مناطق   صفحه نخست  صفحه نخست  
  چاپ

رییس آژانس فدرال امور اقوام: ما از کشور شانس آورده ایم

ایگور بارینوف رییس آژانس فدرال امور اقوام در گفتگویی خواندنی بیان داشت که به‌کارگیری واژه روس برای مردم روسیه کار درستی نیست و از آنجا که شانس با روسیه یار بوده و مردمان این سرزمین پهناور، دارای فرهنگ‌های گوناگون و زیبایی هستند، بهتر آن است که از واژه «اهل روسیه» به جای «روس» استفاده شود.

  

گفتگو: ایگور بارینوف رییس آژانس فدرال امور اقوام در گفتگویی با خبرنگار روزنامه «کامسامولسکایا پراودا» درباره خاستگاه تعصبات قومی و فناوری­های نوینی که در خدمت حفظ زبان و سنت کشور به‌کار گرفته می‌شوند، توضیحاتی ارایه کرده که در زیر می­خوانید:

 

-          شما تا کنون چندین مرتبه به این موضوع اشاره کرده­اید که روز ملی روسیه می­تواند به عامل جدیدی برای اتحاد مردم تبدیل شود. دلیل این حرف چیست؟

اگر نگاهی به تقویم روسیه بیندازیم متوجه می­شویم که شمار جشن­های مشترک میان همه 193 قوم حاضر در کشور ما بسیار اندک است. حتی جشن سال نو در نقاط مختلف کشور زمان­های گوناگونی دارد و برخی اقوام به رسم خود و در زمان دیگری سال نو را جشن می­گیرند. روز ملی روسیه در کنار روز پیروزی و روز اتحاد مردمی، تنها برنامه­هایی هستند که در سراسر کشور و بی‌توجه به قومیت و باورهای دینی، همه مردم را کنار هم گرد می‌آورد. در این سه روز، همه احساس می­کنند که فرزند محبوب مام میهن هستند. آندره پلاتونوف (نویسنده برجسته دوران شوروی) در زمان خود نوشته: «مردم بدون من کامل نیستند». روسیه برای تک تک ما ارزشمند است. در سده‌های پیاپی، اقوام گوناگون در کنار هم تاریخ مشترکی را رقم زده و با تکیه بر اصل حُسن همجواری و کمک به یکدیگر در کنار هم زیسته­اند. این مردم آداب و سنت­های ملی خود را پاس داشته و میهن ما را به سرزمینی بی‌همتا تبدیل می­کنند.

 

-         خبرگزاری­های دنیا و مراکز پژوهشی، همواره نظرسنجی­های گوناگونی برگزار می­کنند تا خوشبخت­ترین مردمان را مشخص کنند. از طرفی ضرب المثلی در زبان روسی داریم که می­گوید: «زندگی در روسیه خوب است». نظر شما در این باره چیست؟

نظرسنجی­ها و مطالعه افکار عمومی نتایج آشکاری به دنبال ندارند. فرض کنیم در میانِ مردم قفقاز سخن گفتن از دشواری‌ها چندان مرسوم نیست، از این رو در نظرسنجی­ها همیشه از اوضاع، تصویری مثبت ارایه می­دهند. اما روس­ها برعکس عمل می­کنند، و چون نگران چشم خوردن شرایط هستند، کمتر از روبراه بودنِ اوضاع سخن می‌گویند. این موضوع به ویژگی­های اخلاقی اقوام مربوط است.

برای نمونه همین وضعیت کولی­ها، این مردم چندان مرفه نیستند. سطح تحصیلاتِ پایین، مشکلات مربوط به تنظیم مدارک شخصی، برخورد بد اطرافیان با آنها و دردسرهای فراوانِ دیگری دارند، ولی 81% آنان در  نظرسنجی­ها خود را انسان­های خوشبختی می­دانند. این احساس خوشبختی برای آنها پیش از هر چیز به ارتباطات خانوادگی برمی‌گردد. از دید سازمان ملل، روسیه تقریبا یک کشور چندقومیتی است زیرا 80% آن را روس­ها تشکیل می­دهند. بی‌گمان متوجه شده­اید که بیشتر خارجی­ها تصور می­کنند در روسیه همه مردم روس هستند، اما درست­تر این است که بگوییم همه، اهل روسیه هستند.

 

-         برخی از سیاستمداران دوست دارند از اصلاح «روس­های گرامی...» در ابتدای سخنانشان استفاده کنند...

 

متاسفانه مفهوم «روس» و «اهل روسیه» برای خیلی­ها نچسب است و گاهی آنها را می­ترساند. این افراد تصور می­کنند که با تشکیل یک ملت، هویت قومی از دست می­رود. این موضوع هم مثل این است که از آقایی بپرسی شما مرد هستی یا پزشک؟ حکایت اقوام روسیه هم همین است، گروه­های قومی مختلف هویت خود را حفظ کرده و هم‌زمان شهروندان یک کشور یعنی روسیه به شمار می­آیند، از قوانین یکسانی پیروی می­کنند، همه مورد احترام هستند و از آینده خود اطمینان دارند. هر گونه شرایط بحرانی، برای ما یک آزمون است. زمانی که جنگ آغاز شد، زنگ­ها نواخته شد و مردم، دسته دسته برای دفاع از خاک میهن به جبهه‌ها رفتند.

 

 

 

-        برخی می­گویند که گوناگونی قومی در روسیه به این کشور آسیب می‌رساند.

تعصبات ملی­گرایانه بیشتر در شرایط بروز بحران و دشواری‌های اقتصادیِ حل‌ناشدنی نمایان می‌شوند. می‌توانید بررسی کنید، ذهن آرام و سالم بیشتر نگران حفظ سنت­ها و گذشته است. نمونه­های فراوانی این موضوع را اثبات کرده­اند.

یک جامعه سالم، نپذیرفتنِ دیگر اقوام را، نکوهش کرده و آن را به چالش می‌کشاند. نگاه ناسیونالیستی، غیراخلاقی است.

 

-         چندوقت پیش رییس جمهور گفت که میهن­پرستی ایده جدید ملی است. به نظر شما، میهن­پرستی در جهان نوین چگونه معنا می­شود؟

بهتر است با این نمونه توضیح دهیم. در بازی فوتبال می­گویند: «من طرفدار فلان تیم هستم». یعنی حتی اگر آن تیم بازنده شود، باز هم شخص طرفدار آن تیم است. برنامه­هایش را دنبال می­کند و سخت‌ترین انتفادها را از تیمش می‌کند. ولی انتقاد او سازنده است، زیرا می­خواهد تیم مورد علاقه­اش رشد کند. همین را می­توان به میهن­پرستی تعبیر کرد.

بله، ما ایراد‌ها و کاستی‌هایی داریم، ولی دلایل بسیاری برای افتخار به کشورمان داریم. ما از کشور شانس آورده­ایم! کشورمان آنقدر پهناور است که هیچ زمانی نمی­توانند آن را اشغال کنند، و مردمان بی‌مانندی داریم که پاسدار سنت­ها هستند.

زبان روسی، فرهنگ روسیه، تفکرات اندیشمندان روس، ارزش­های روسی، همه و همه مفاهیمی هستند که بر پایه آنها ملت واحد روسیه شکل می­گیرد. مهمترین وظیفه روس­ها این است که به فرهنگ و سنت­های دیگر اقوام احترام بگذارند. رازهای اخلاقی بیشتر اقوام، بر پایه ارزش­های واحد یعنی احترام به بزرگتر، توجه به نزدیکان و عشق به آب و خاک خود شکل گرفته­اند.

 

-        در تاریخ زندگی اقوام گوناگون صفحاتی وجود دارد که تا امروز تاثیرات خود را بر تعامل میان این اقوام حفظ کرده­اند: اخراج، جنگ بر سر اراضی مورد مناقشه و بسیاری موارد دیگر. چکار باید کرد تا حافظه تاریخی به موضوعی برای بروز درگیری­های تازه تبدیل نشود؟

خیلی وقت­ها سیاستمداران به طور مصنوعی از احساسات و هیجان­های بی­ریشه و پایه پشتیبانی می­کنند تا از این نمد کلاهی بدوزند. حافظه چیزی نیست که وراثتی به نسل بعدی برسد. برای نمونه، سرکوب­ها، جریان هولوکاست و غیره که ژنتیکی منتقل نشده‌اند. ما این فجایع را در آینده نیز به طور احساسی با خود خواهیم برد، ولی می‌بینیم که امروز یهودیان با آلمان­ها ارتباط و تعامل عادی دارند. روسیه نیز با آلمان در سطوح مختلف ارتباط دارد. می­توان کینه را سده­ها در دل نگه داشت و با آن زندگی کرد، ولی بهتر است مسئولیت گناهان و خطاهای نسل گذشته را بر دوش نسل جدید نیندازیم. باید به جای احساسات بی­پایه به حقایق تاریخی توجه کرد و اگر امکان پذیر بود بدون چاپلوسی و پیچیده کردن شرایط، جلو رفت.

 

-        در عصر جهانی­سازی چطور می­توان زبان و سنت­ها را حفظ کرد؟

برنامه دولتی اتحاد جماهیر شوروی به ندرت می­توانست شمار دکمه­های قرمز و سفید مورد نیاز برای سراسر کشور را تامین کند. برنامه دولتی را نمی­توان به طور دقیق برای اقوام، سنت­ها و زبان آماده کرد. وظیفه اصلی بر دوش خانواده است. اگر مادر و پدر عشق به زبان و فرهنگ مادری را در کودک بپرورانند، این کودکان به ریشه­های خود بی‌توجه نخواهند بود. بی‌گمان لازم است که از فناوری­های روز، اینترنت و تلویزیون نیز به شیوه‌ای شایسته بهره بگیریم.

برای نمونه، چندی پیش شبکه‌ای برای تاتارهای کریمه با عنوان «ملت» تشکیل شده که فیلم­ها و کارتون‌های خارجی و روسی را به زبان تاتاری نمایش می­دهد. هنرمندان خوبی روی فیلم­ها صداگذاری­ کرده­اند. بچه­ها با تماشای این برنامه­ها زبان تاتاری هم یاد می­گیرند. آشکار است که کودک با دانستن دو زبان بهتر از عهده فراگیری زبان سوم برمی­آید و در آینده شغلی خود از مزیت­هایی برخوردار خواهد بود. ولی از همه مهمتر این است که این کودک میراث دار دو فرهنگ یا بیشتر است.

منبع: کامسامولسکایا پراودا

http://best.kp.ru/msk/multinational_russia/

 

 شماره خبر : 403      تاريخ : 2016/06/30        آرشيو جامعه       آرشيو همه اخبار

تگ ها : ادیان و اقوام ، جامعه ،  سایر جنبه های ادیان ، جامعه (کلیات) ،   

اخبار مرتبط :


   نظرات کاربران :

نام و نام خانوادگی : *  
نظرات : *

(حداکثر 900 کارکتر)

 
کارکتر تايپ شده :